High Commissioner Dame Annette King shares what Anzac Day means to her as we #StandAtDawn for Anzac Day 2020.

Rogelio Guedea es originalmente de Colima, pero vivió más de una década en Dunedin, Nueva Zelandia, donde trabajó como profesor de español y de literatura latinoamericana en el Programa de Español de la Universidad de Otago, del que fue coordinador por muchos años.

Aunque Nueva Zelanda y México son países en apariencia muy diferentes en tradiciones y costumbres, en realidad son culturas muy similares en cuanto a la necesidad de conocer y de explorar la vida de otras sociedades distintas, a fin de enriquecerse de sus formas de pensar y de ver el mundo.

Son muchas las cosas que Rogelio Guedea extraña de Nueva Zelanda, entre ellas la solidaridad de su gente, el respeto de los neozelandeses por los demás (incluida la naturaleza, que es paradisiaca), la multiculturalidad, la eficiencia de los servicios, la tranquilidad misma con que se vive en una de los países más seguros del mundo.

En sus más de diez años, Guedea se dedicó a traducir a los poetas neozelandeses más importantes, entre sus favoritos se encuentran Hone Tuwhare, Vincent O'Sullivan, Glenn Colquhoun y Peter Olds, poetas cuya obra refleja no sólo las profundas fibras de la condición humana sino también la esencia de la cultura neozelandesa.

En este momento, Rogelio Guedea tiene como objetivo traducir y publicar una colección de diez libros individuales de poetas neozelandeses a fin de difundir y promover a esta tradición poética en el mundo hispánico.

www.rogelioguedea.com (external link)

www.poesianeozelandesa.com (external link)